The thirdandahalfst album.
Das dritteeinhalbste Album.
Wir arbeiten seit einem Jahr am neuen Album. Der Arbeitstitel ist -back to pop-. Die songs sind fast fertig, was uns noch fehlt und was wir nicht selbst machen können ist professionelles Abmischen, Mastern und die Pressung der Platte. Dafür brauchen wir finanzielle Unterstützung.
We hab been working on the album for one year now. The working title ist -back to pop-. For professional mixing, mastering, and at least pressing the vinyl we need finantial help from your.
Everybody!
Alle!
If you do not have a recordplayer, you can listen to the album on your computer, you get mp3s! and you can hang the record up the wall, no?
Es wird das Album als Vinyl und mp3s geben, also auch wer keinen Plattenspieler hat: mp3s hören und Platte an die Wand hängen, kommt sicher auch gut!
Because it's going to be a sensational album.
Weil es ein grandionses Album wird.
Also wir untersützen monatlich Greenpeace. Das finden wir gut und richtig. Wir denken aber auch, dass das Schöne ebenso wichtig ist und daran arbeiten wir, und das können Sie unterstützen.
We donate every month for Greenpeace. That´s good and important we think. On the other hand we think that art or the beautiful is a important value, too. We are working on that. You can support us.
Mixing, mastering, layout, pressing of the vinyl.
Abmischen, Mastern, Grafik und das Pressen der Platte.
Für professionelle Ergebnisse braucht es professionelle Personen. In unserem Fall: professionelle Abmischer und Masterer. Hinzu kommt die Herstellung der Platte samt dazugehöriger Grafik.
For professional results we need a professional mixer and a professional masterer. After that we have to finance the production of the vinyl - layout and pressing.
Peter Pichler aka Tom Wayne
Jörg Zemmler aka Tom Floyd
Stefan Engl aka Tom Manager
Konkord Rekords aka Tom Konkord
Rough Trade aka Tom Vertrieb