Julika verlässt Hals über Kopf die Stadt und fährt aufs Land. Hier am Waldrand hofft sie auf neue Inspiration. Das alte Haus, in dem sie wohnt, hat ihr Vater ersteigert. Julika nennt es Katharina, so wie sie allen Dingen einen Namen gibt. Katharina aber hat ein dunkles Geheimnis, das in Julikas Träume drängt.
Julika leaves town head over heels and goes to the countryside. Here, at the edge of the forest she hopes for new inspiration. She lives in an old house, her father purchased by auction. Julika calles it Catherine, as she gives names to everything. But Catherine has a dark secret, which crowds into Julikas dreams.
Immer mehr Menschen machen sich auf die Suche, nach sich selber, nach einer tieferen Art der Verbindung oder ganz einfach: nach einem Sinn. Wir auch. Wir finden es wichtig, diese Fragen zu stellen. Der Film öffnet die Herzen für das, was man mit den Augen nicht sehen kann.
Zielgruppe ist jeder, der gute spannende Filme mag. Und jeder, der junge Filmemacher und den deutschen Filmnachwuchs unterstützen will.
More and more people are starting the journey to themselves, to a deeper kind of connection or simply: to a meaning. Us too. We think it is important to ask these questions. The film opens the heart for that, which you cannot see with your eyes.
Target is anyone who like good suspenseful movie. And everyone who wants to support young filmmakers and German shooting stars.
Der Film ist hoch aktuell und muss jetzt produziert werden. Wir brauchen euch! Wir brauchen jede Menge gute Energie und Eure Unterstützung, um diese Kampagne und die Idee von diesem Film in die Welt zu tragen. Wir brauchen Euch und alle, die ihr kennt.
The themes of this film are currently highly valid. Therefore the movie needs to be made now. But we can’t do it ourselves. We need you! We need lots of positive energy and your support to carry this campaign and the idea for this movie out into the world. We need you and everyone you know.
Wir brauchen das Geld für die Umsetzung ( Doppelpunkt ) für das Equipment, für die Unterbringung und Verpflegung unseres Teams, für Versicherungen und... für den Energieausgleich. Für 30.000 Euro können wir den Film gerade so drehen. Mit jedem weiteren Euro macht ihr es möglich, dass wir unser Team und unsere Schauspieler bezahlen können! Das hat eine hohe Priorität für uns. Denn ein Energieausgleich ist immer wichtig.
We need the money for the implementation (colon) for the equipment, for housing and catering for our team, for insurances and … for energy exchange. With 30.000 Euros we can just about shoot the movie. With every extra Euro you will make it possible that we can pay our crew and our actors. This is a high priority for us because energy exchange is always important!
Regie/directed by:
Laura Thies (BVR); www.laurathies.com
Buch/written by:
Josephine Ehlert; www.josephine-ehlert.de
Kamera/cinematography:
Markus Ilschner (BVK); www.crew-united.com/index.asp?show=member
Musik/music:
Dieter Schleip (DKV); www.dieter-schleip.de
Ton/sound recording:
Hagen von Sayn – Wittgenstein; www.crew-united.com/index.asp?show=memberdetail&ID=297684
Tonmischung/sound mixing:
Lorenz Kainz; www.crew-united.com/index.asp?show=memberdetail&ID=202941
Schnitt/editing by:
Artjom König; www.crew-united.com/index.asp?show=member
Waldgeister