Crowdfunding since 2010

Tolle Touren für Gespannfahrer und alle, die es werden wollen!

Meine Geschäftsidee beinhaltet, mich als Anbieter und Veranstalter von geführten Motorrad- Gespanntouren und -reisen (Motorrad mit Beiwagen), in Verbindung mit einer Vermietung von Motorradgespannen im Rahmen der Touren und für Events, zu positionieren. My business idea is to position myself as a provider and organizer of guided motorcycle tours and trips (only motorcycles with sidecars) in connection with a rental of sidecar motorcycle for tours and events. The tours will also be in English.
Privacy notice
Funding period
5/4/20 - 6/30/20
Realisation
01.06.2020
Website & Social Media
Minimum amount (Start level): 20,000 €

Mit dieser Summe kann ich starten und kleiner als bisher geplant beginnen.

City
München
Category
Event
Project widget
Embed widget

What is this project all about?

For English please scroll down.

Mein Portfolio:
1. in den Sommermonaten Mehrtagestouren im Alpenraum (D/A/I)
2. im Winter Reisen in Spanien
3. mittelfristig als weiteren Schritt Touren in Marokko
4. besondere Motto-Reisen, wie z.B. „Genuss in Südtirol“ oder
„Abenteuer Schotterwege“
5. hinzu kommen Eventfahrten, z.B. Hochzeiten, Jubiläen
oder Fahrten für Menschen mit Handicap

Mein Alleinstellungsmerkmal hierbei ist, dass es bisher nur Veranstalter von Motorradreisen gibt. Deren Programm richtet sich aber ausschließlich an Solo-Motorradfahrer ohne Beiwagen.

Gespannfahrer benötigen ein anderes Fahr- und Tourenprofil mit deutlich reduzierter Durchschnittsgeschwindigkeit. Die Möglichkeit, ein Gespann zu leihen, um damit Touren zu fahren, ist bisher nicht gegeben. Hier biete ich ein einzigartiges Konzept.

Meine Zielgruppen sind unter anderem Motorradfahrer, die Wert auf einen Komplettservice bei Reisen legen.

Des Weiteren richtet sich mein Angebot auch an Fahrer, die kein eigenes Gespann besitzen und trotzdem die Möglichkeit einer geführten Tour in Anspruch nehmen möchten. Dazu gehören auch (Ehe-)Partner, die sich in einem Beiwagen sicherer fühlen und entspannter reisen, statt Beifahrer auf einem Motorrad zu sein.

Auch erfahrene Gespannfahrer schätzen den Service einer ausgearbeiteten Tour mit festen Unterkünften und entsprechend organisierten Mahlzeiten.

Die ersten geführten Touren biete ich ab Juli 2020 im Alpenraum an. Ab Herbst werde ich für den Winter 21/22 vor Ort Touren in Spanien ausarbeiten und nach Möglichkeit bereits erste Wochenend-Touren und Tagesreisen anbieten. Dazu können Teilnehmer bequem mit dem Flugzeug oder eigenem Motorradgespann anreisen und werden dort von mir mit Unterkunft, Verpflegung und je nach Wunsch mit Leihgespann versorgt.

Ein besonderes Angebot richtet sich an Einzelpersonen oder Gruppen, die eine nach ihren individuellen Wünschen maßgeschneiderte Tour, mit geschlossenem privatem Teilnehmerkreis wünschen.

What is the project about?

My portfolio:
1. in the summer months multi-day tours in the Alpine region (D/A/I)
2. winter travel in Spain
3. in the medium term as a further step tours in Morocco
4. special motto trips, such as "Enjoyment in South Tyrol" or
"Adventure Gravel Roads"
5. in addition event trips, e.g. weddings, anniversaries
or journeys for people with a handicap

My target groups are, among others, motorcyclists who value a complete service when travelling.

Furthermore, my offer is also aimed at riders who do not have their own sidecar motorcycle but still want to take advantage of the possibility of a guided tour. This also includes (spouses) partners who feel safer in a sidecar and travel in a more relaxed manner instead of being a passenger on a motorcycle.

I offer the first guided tours in the Alpine region from July 2020. From autumn on I will work out tours in Spain for the winter 21/22 and if possible I will already offer first weekend tours and day trips. Participants can arrive comfortably by airplane or their own motorcycle with sidecar and will be provided with accommodation, food and, if desired, a rental sidecar motorcycle.

What is the project goal and who is the project for?

For English please scroll down.

Ich richte mein Angebot an:
1. Fahrer(innen) von Motorradgespannen bis ins hohe
Rentenalter
2. Motorradfahrer(innen) ohne eigenes Gespann

Bei Motorradfahrern ohne eigenes Gespann ist der Wunsch nach einer Testfahrt, einem Ausflug oder einer Tagestour zur Probe hoch. Bisher besteht diese Möglichkeit nicht, denn Gespanne werden nicht verliehen, vor allem nicht an Einsteiger. Diese Lücke werde ich füllen.

Tourenziele für verschiedene Zielgruppen:
- Abenteurer begleite ich auf Schotterwegen über die höchsten Alpenpässe oder der Sierra Nevada
- Genießer kommen mit Schmankerln-Touren in Südtirol oder Katalonien voll auf ihre Kosten
- Einsteigern biete ich einfache Etappen über schöne, wenig befahrene Landstraßen
- Ganzjahresfahrern biete ich eine Alternative in Spanien an. Im
Winter bewegen viele Motorradfahrer in Deutschland ihre
Maschinen nicht, auch besteht die Angst vor Korrosion durch
Streusalze.
Dabei müssen meine Kunden nicht unbedingt ihr eigenes
Motorrad nach Spanien fahren. Sie können bequem in den
Süden reisen und für mehrere Tage die warme Wintersonne
mit meinem Vermietgespann genießen. Für alle, die lieber ihr
eigenes Gespann fahren, organisiere ich einen Transport nach
Spanien mit einer Spedition.

Meine Recherche bei Veranstaltern für Motorradreisen hat ergeben, dass Motorradgespanne dort nicht als Zielgruppe gesehen werden. Anbieter für Motorradreisen gibt es sehr viele, jedoch hat kein Reiseveranstalter Touren für Gespannfahrer im Angebot. Genau hier biete ich eine Nische an, in der bisher kein Anbieter aktiv ist.

Mein Projekt hat viel Potential:
- langjährige Kontakte zu Motorradfahrern/Gespannfahrern,
haben mir gezeigt, dass der Bedarf nach einem Reiseanbieter
für Gespannfahrer sehr hoch ist.
- meine Kontakte zu Gespannbauern hat dies bestätigt,
da die Nachfrage nach organisierten Touren und Gespannen
zum Ausleihen dort immer wieder gestellt wird. Diese Firmen
können allerdings keinen Reiseservice bieten.
- laut meiner Marktanalyse gibt es in Deutschland etwa 50.000
zugelassene Motorradgespanne.
- die Zahl der zugelassenen Motorrädern liegt bei ca. 4,3 Mio,
mit der Tendenz steigend jedes Jahr.
- Motorradfahren, insbesondere das Reisen mit dem
Motorrad erlebt einen regelrechten Boom, genau wie
Individualreisen im Allgemeinen.

What are the goals and who is the target group?
Target group:
1. rider(s) of motorcycles with sidecars up to the high
retirement age
2. motorcyclist(s) without side cars of their own

For motorcyclists without sidecar of their own, the desire for a test ride, an excursion or a day trip to test is high. Up to now this possibility does not exist, because motorcycles with sidecars can´t be rented, especially not for beginners. I will fill this gap.

Tour destinations for different target groups:
- I accompany adventurers on gravel roads over the highest Alpine passes or the Sierra Nevada
- Gourmets get their money's worth with delicacy tours in South Tyrol or Catalonia
- For beginners I offer easy stages on beautiful, little used country roads
- I offer year-round drivers an alternative in Spain. At
Winter many motorcyclists in Germany don´t move their
machines, and there is also a fear of corrosion due to
road salt.

My clients don't necessarily have to ride their own motorcycle to Spain. You can comfortably travel south and enjoy the warm winter sun for several days and rent my motorcycle with sidecar. For those of you who prefer to travel south with their own motorcycle with sidecar, I will organize a transport to
Spain with a forwarding agency.

My research with motorcycle tour operators has shown that motorcycles with sidecars are not seen as a target group there. There are many providers of motorcycle tours, but no tour operator offers tours for sidecar drivers. Exactly here I offer a niche in which no supplier is active so far.

My project has a lot of potential:
- long lasting contacts to motorcyclists/motorcycle drivers with sidecars, have shown me that the need for a travel agent is very high for drivers with sidecars.
- My contacts to companies building sidecars have confirmed this, as the demand for organized tours and motorcycles with sidecars is placed there again and again for borrowing. These companies cannot, however, provide a travel service.
- according to my market analysis there are about 50.000
registered motorcycles with sidecars in Germany .
- the number of registered motorcycles is about 4.3 million in Germany with the trend increasing every year.
- Motorcycling, especially travelling with the Motorcycle is experiencing a real boom, just like Individual travel in general.

Why would you support this project?

For English please scroll down.

Ich brenne für dieses Projekt! Es ist die Erfüllung meines Lebenstraums und erst eine schwere Lebenskrise hat mich dazu gebracht, dies nun endlich zu realisieren.

Mein Businessplan wurde von fachkundiger Stelle auf Tragfähigkeit untersucht und positiv bewertet.

Why should someone support my project?
I'm burning for this project! It is the fulfillment of my life's dream and only a serious life crisis has made me finally realize this.

My business plan has been examined by a German expert tea, for viability and has been positively evaluated.

How will we use the money if the project is successfully funded?

For English please scroll down.

Die von mir geplanten Investitionen in Höhe von knapp 40.000 Euro fließen in den Kauf von zwei weiteren Motorradgespannen, einem Transportanhänger und Navigationsgeräten.

Ebenso habe ich eine umfangreiche Marketingkampagne mit Film, Printmedien und Auftritten bei Gespann- und Motorradtreffen geplant.

What happens with the money if the financing is successful?
The investments of almost 40,000 euros that I have planned will go towards the purchase of two further sidecar motorcycles, a transport trailer and navigation equipment.

I have also planned an extensive marketing campaign with film, print media and appearances at sidecar motorcyles and motorcycle gatherings.

Who are the people behind the project?

For English please scroll down

Beruflich:
Ich habe über 20 Jahre in der Automobil- Zulieferindustrie und war dort nicht nur Vertriebsleiter, sondern als Prokurist direkt in der Unternehmensführung tätig. Der Umgang mit Kunden und Lieferanten im In- und Ausland war für mich Tagesgeschäft.

Ebenso war ich direkt in die Organisation und Durchführung von Events, wie Skiwochenenden für VIP – Kunden, Messeauftritte und Hausmessen verantwortlich, so dass ich ebenfalls Kompetenz in der Vorbereitung, Durchführung und Leitung dieser speziellen Veranstaltungen für Kunden erworben habe.

Privat:
Reisen mit dem Motorradgespann sind seit vielen Jahren für mich die liebste Art mich fortzubewegen. Die Mischung aus Outdoor- Aktivität, Nähe zur Natur, Entschleunigung und der Möglichkeit Gepäck zu transportieren ist mit einem Motorradgespann optimal. Ich habe inzwischen viele Tausend Kilometer in Europa mit dem Gespann bereist, oft einige Wochen am Stück.

Meine Erfahrungen aus dem beruflichen Kontext in Verbindung mit meiner privaten Leidenschaft sind die idealen Voraussetzungen, um in diesem neuen Geschäftsfeld erfolgreich Fuß zu fassen.
Darüber hinaus ist es mir ein großes Bedürfnis andere Menschen ebenfalls für das Gespann- Erlebnis zu begeistern.

Who is behind the project?
Tobias Frommelt, 46 years old

Professionally:
I have more than 20 years experience in the automotive supply industry, where I was not only a sales manager but also an authorized signatory in the company management. Dealing with customers and suppliers at home and abroad was daily business for me.

I was also directly responsible for the organisation and implementation of events, such as ski weekends for VIP customers, trade fair presentations and in-house exhibitions, so that I also acquired competence in the preparation, implementation and management of these special events for customers.

Private:
Travelling with a motorcycle team has been my favorite way to get around for many years. The mixture of outdoor activity, closeness to nature, deceleration and the possibility to transport luggage is optimal with a motorcycle team. In the meantime I have traveled many thousands of kilometres in Europe, often for several weeks at a time.

Legal notice
share
Gespanntouren: Der Weg ist das Ziel!
www.startnext.com
Facebook
X
WhatsApp
LinkedIn
Xing
Copy link

This video is played by Vimeo. By clicking on the play button, you agree to the transfer of necessary personal data (e.g. your IP address) to Vimeo Inc (USA) as the operator of Vimeo. For more information on the purpose and scope of data collection, please see the Startnext privacy policy. Learn more