1. Ziel: Übersetzung/Satz/Druck der ersten 3 Bände von Pinos Kinderratebüchern (insg. 1500) und kostenlose Abgabe an Integrationsvereine (nennt uns welche!)
Die Not von syrischen (und anderen) geflüchteten Kindern aus Kriegsgebieten zu lindern. Die arabisch / deutschen Kinderbüchern sind ein freundlicher Erstkontakt und helfen somit bei der Integration und das gesellschaftliche Leben Deutschlands besser zu verstehen. So können auch die Eltern dabei dazulernen, die ja daraus vorlesen.
Ferner eine zusätzliche kostenfreie Unterstützung für Integrationsvereine für deren Arbeit. Umgearbeitet werden bereits vorhandene deutsch / englische Pinos Kinderratebücher über das Berufsleben in Deutschland. Dies spart Zeit und Kosten.
Kinder sind fasziniert von Rätseln. Sie sind von Natur aus neugierig und wissbegierig. Kinder lieben es, sich mit Raten zu beschäftigen. Darauf zielt die Reihe „Pinos Kinderratebücher“ ab. Pino der Papagei begleitet sie in den liebevoll illustrierten Bilderbüchern durch die Welt der Berufe und gibt Hinweise zu den Tätigkeiten und Arbeitsorten, die beim Erraten der Berufe helfen.
Angesprochen sind Kinder und Eltern als Kriegsflüchtlinge aus arabisch sprechenden Regionen. Es soll spielerisch und grafisch ansprechend Wissen über Berufsgruppen in Deutschland vermittelt werden. Hierfür werden bereits vorhandene Deutsch / Englische Bilderbücher ins Deutsch / Arabische übertragen.
Die Bücher dieser neuen Auflage werden dann an Integrationsvereine bundesweit kostenfrei abgegeben. Damit diese ein sinnvolles Hilfsmittel erhalten. FALLS DU selbst einen Integrationsverein kennst, dem diese Bücher nützen könnten, so freuen wir uns auf deine Email mit dessen Adresse! (an [email protected])
Die Kinder sind ja nun mal hier (unabhängig von der aufgeheizten politischen Stimmung). Es muss etwas getan werden. Sie benötigen Zuspruch und auch etwas Freude. Einen spielerischen Einstieg in die Gesellschaft und das neue Umfeld. Hierfür sollten die Integrationsvereine und andere Helfergruppen auch die passenden Hilfsmittel bekommen.
Leider ist der Kosten- / Nutzenaufwand für diese wichtigen Themen oft negativ und bedarf der Hilfe der Crowd, sprich Menschen, die das für sinnvoll halten. Wer einen wissenschaftlichen Einblick zum Thema Migration bekommen will, sollte auch das Präsent der Studie von der Hochschule Coburg "Immigration und Arbeitsmarkt" ins Auge fassen. Gleichfalls von uns verlegt.
Das Geld wird für die Übersetzung, den neuen (grafischen) Satz, die Druckkosten, der Versandkosten und Werbung und der sonstigen verlagsüblichen anfallenden Kosten verwendet. Beim Erreichen des ersten Fundingziels werden drei Bücher übersetzt. Beim Erreichen des zweiten Fundingziels werden sechs Bücher übersetzt. Diese werden kostenfrei an gemeinnützige Integrationsvereine weitergegeben. Sollte die Finanzierung gut laufen, ist bereits geplant ein Nachfolgeprojekt anzugehen. Wir freuen uns auf Deine Unterstützung für diese sinnvolle Sache.
Alle Mitarbeiter von Edition Aumann! Aumann als Kleinverlag befasst sich mit Büchern zu Berufskunde aber eben auch mit wichtigen gesellschaftspolitischen Themen. Siehe zum Beispiel die Veröffentlichungen: „Gefährliche Kinderarbeit“ oder „Gebt Mädchen eine Chance“, schaue hier bei den Präsenten, die Du bekommen kannst.
Verlagsnummer: 13473
Wir sind Mitglied im Börsenverein des Deutschen Buchhandels
Registereintrag:
Eintragung im Handelsregister.
Registergericht: Amtsgericht Coburg
Registernummer: HRB 4400
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß §27 a Umsatzsteuergesetz:
DE257240427
Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV:
Ulrich Aumann
Ketschendorfer Str. 54
96450 Coburg