It will cover:
- the rent of the cinema
- graphic + illustration work
- part of the accomodation /flights costs for the guests
Eight evenings, eight films: some of them with guests from Italy.
Each screening will be in Italian language + English or German subtitles and, afterwards, there will be a debate.
The program will be focused on quality films that are particularly meaningful for our times. The focus is Italy - from a non-conventional and non-stereotypical point of view.
(ITA )
Otto sere - otto film, alcuni introdotti da registi o attori.
Il programma e´ composto da molte anteprime per la Germania: film mai visti qui fino ad ora. La selezione e´ stata fatta tenendo conto dei contenuti e dell´attualita´ di alcune tematiche.
Il centro e´ l´Italia, vista da un punto di vista poco convenzionale, lontano dagli stereotipi.
The aim of the project is to offer an opportunity to have a taste of Italian culture through cinema.
A window, which will open to the viewers who are interested to know something more about the contemporary Italian society.
At some of the screenings there will also be special guests from the cinema industry.
I will be there at the end of the film, ready to answer to any kind of curiosity or question. The debates will be held both in German and Italian, giving to the public the chance to listen to the two languages and promote a cultural exchange.
(ITA)
Lo scopo del progetto e´ quello di aprire una finestra sull´Italia attraverso il cinema, per far scoprire qualcosa di piu´ sulla realta´ contemporanea di questo Paese. Il dibattito alla fine di ogni film sara´ un mezzo per ascoltare le due lingue e favorire uno scambio tra il pubblico e chi e´ sul palco, in un´ottica internazionale di diffusione della cultura cinematografica.
Because I strongly believe that from Cinema we can always learn something about ourselves and the society we are living in. And that every nation, culture and language has something precious to offer. I believe that some Italian movies deserve to be shown more frequently in an international context and that it is very important to talk with professionals who took part to the films that are shown, as an opportunity to learn something directly from their experience.
(ITA)
Credo fermamente che attraverso il cinema si possa sempre imparare qualcosa di se´ e della societa´ in cui si vive. E che ogni nazione, cultura e linguaggio abbia qualcosa di prezioso da offrire.
Credo anche che alcuni film italiani debbano essere fatti circolare maggiormente in un contesto internazionale, e che in generale sia molto importante parlare con chi ha preso parte attiva alla loro realizzazione.
Your contribute will be used:
- to cover the rent of the cinema and the screening fees for some of the films
- to cover the expenses of accomodation and travel for guests (actors, directors, screenwriteres) that I would like to invite from Italy
(ITA)
Il tuo contributo verra´ utilizzato per:
- coprire le spese dell´affitto del cinema e, almeno in parte, quelle relative alle copie e ai diritti dei film
- coprire le spese di ospitalita´ (alloggio e voli aerei) per attori, registi e sceneggiatori che vorrei invitare dall´Italia
My team is... well, basically that´s me!
My work and my passion is to organize film screenings and cultural events concerning cinema, as a freelance "Film Curator".
I manage all the organizational aspects, from the concept to the final event with or without guest.
For this project , I have the precious help of friends who believe in me:
- Rosella for the video
- Cristina for the illustrations and the handmade rewards
- Giuseppe for the poster
- Monica for the website
The project has also a precious contribution of the Italian Institute of Culture, that will conver part of the film fees, and the friendly support of Italian Film Festival Berlin!
(ITA)
Il mio team... ehm, di base sono io!
Il mio lavoro e la mia passione coincidono. Sono una "curatrice di cinema" e mi occupo di tutti gli aspetti organizzativi legati alle singole proiezioni.
Per questo progetto ho il preziosissimo aiuto di amici che credono i me. Per citarne alcuni:
Rosella per il video
Cristina per le illustrazioni e i regali
Giuseppe per il poster
Monica per il sito internet
Il progetto non potrebbe partire senza un fondamentale contributo dell´Istituto Italiano di Cultura di Berlino (che copre parte delle licenze dei film) e il supporto amichevole di Italian Film Festival Berlin!