Das Geld benötigen wir für die Bezahlung der 14 Arrangements und für die CD-Produktion.
Die Wahrnehmung der Vokalmusik der 1920er und 30er Jahre ist häufig durch die Comedian Harmonists bestimmt. In ihrem Schatten gab es aber zahlreiche weitere Formationen, deren Ergebnisse nicht weniger kunstvoll waren. Nur eben weniger bekannt. Wir haben uns daran gewagt, dramaturgisch betreut von Musikjournalist Claus Fischer, uns ausgesuchte Kostbarkeiten dieser „Rivalen der Comedian Harmonists“ zu eigen zu machen. Ein einfaches Nachsingen aber kommt nicht infrage. Deshalb haben wir zahlreiche Arrangeure mit dem Abhören und Neuarrangieren beauftragt. Denn anders als die meisten Formationen der 1930er Jahre haben wir uns ein Salonorchester als Verstärkung geholt.
Nach dem Neuarrangieren und der Erstellung von Notenmaterial sowie der musikalischen Erarbeitung des Programms stehen eine CD-Postproduktion und die Digitalisierung der historischen Originale an.
The perception of vocal music in the german speaking regions of the 1920s and 30s is often defined by the Comedian Harmonists. In their shadow, however, there were numerous other formations whose results were no less artistic. Just less well known. With the dramaturgical support of music journalist Claus Fischer, we have dared to make selected treasures of these "rivals of the Comedian Harmonists" our own. But a simple re-singing is out of the question. That's why we have commissioned numerous arrangers to listen to and rearrange them. Because unlike most formations of the 1930s, we managed to arrange a salon orchestra to back us up.
After the rearrangement and the creation of sheet music as well as the musical development of the programme, a CD production and the digitalisation of the historical originals are on the agenda.
Fans von tanzbarer Salonmusik, Freunde der Kabarett-Chansons der 20er- und 30er Jahre, Connaisseure des musikalischen Humors.
Fans of danceable salon music, friends of the cabaret chansons of the 20s and 30s, connoisseurs of musical humour.
Die Musik ist herrlich und verdient es, aus der Versenkung geholt zu werden. Wer nach "Liselott, Du bist mein Fall" nicht im Foxtrott-Rhythmus weiterschwebt oder nach "Käti" noch unbewegt sitzt, sollte lauter drehen.
Diese vergessenen Schätze können wir aber nur mit finanzieller Unterstützung heben. Denn: wir wollen uns und unsere freischaffenden Partner fair bezahlen.
The music is glorious and deserves to be brought out of hiding. Anyone who doesn't float on in foxtrot rhythm after "Liselott, Du bist mein Fall" or is still sitting motionless after "Käti" should turn up the volume.
But we can only lift these forgotten treasures with financial support.
Because: we want to pay ourselves and our freelance partners fairly.
Einen Großteil des Geldes benötigen wir für die Bezahlung der Arrangements. 14 Titel mussten abgehört und arrangiert werden.
Zudem steht die Postproduktion eines Doppel-Albums an.
We need a large part of the money to pay for the arrangements. 14 titles had to be listened to and transcribed into music and arranged.
In addition, the post-production of a double album is pending.
Die Idee stammt von Musikjournalist Claus Fischer, dessen Schellackplattensammlung ihn dazu inspirierte.
Das Projekt wird unterstützt aus dem Fond NEUSTART KULTUR der Bundesbeauftragten für Kultur und Medien.
Konzept und Umsetzung liegen in den Händen von Ensemble Nobiles, in künstlerischen Belangen unterstützt vom ensembleleipzigersalon.
The idea came from music journalist Claus Fischer, whose collection of shellac records inspired him.
The project is supported by the NEUSTART KULTUR fund of the Federal Commissioner for Culture and the Media.
The concept and implementation are in the hands of Ensemble Nobiles, with artistic support from ensembleleipzigersalon.
Durch eine unerwartete Spende können wir das Ziel etwas senken.
Through an unexpected donation we can lower the target a little.