Da die erste Projektphase vorbei ist und die Texte nun geschrieben sind und dass Buch printfertig ist, soll nun nur der Druck finanziert werden
Mit dem Projekt wollen wir den noch lebenden Musikern der 70 er Jahre, die meistens nur durch ihre Schallplatten bekannt sind eine Möglichkeit bieten, sich vorzustellen. Ihre Geschichte soll nicht verschwinden.
Auch möchten wir mit dem Buch einen generellen Beitrag zur Musikgeschichte liefern und unterstreichen, dass fernab der europäischen auch eine westafrikanische Musikgeschichte existiert.
With this project we want that the living musicians from the 70's, have an opportunity to present themselves. Most of them are known only by their records and LP's. Their stories should not disappear.
We also want to make a contribution to music history with this book. We won't forget: Besides the European music history there exists also a West African music history.
Dieses Projekt richtet sich an Musikbegeisterte und Kulturinteressierte. Produziert wird ein autobiografisches Buch mit Fotografien, um die Musik und die Geschichte der Musiker näher zu bringen.
Wir wollen ein Faires Projekt starten. Das Buch kann nach Produktion käuflich erworben werden. Jeder Musiker bekommt eine Vorfinanzierung sowie einen festen Prozentsatz jedes verkauften Exemplares.
This project is aimed at music enthusiasts and culture lovers. In order to bring the music and the history of the musicians closer, we want to create an autobiographical book of photographs.
This is a FAIR project. The book will be purchased by production. Each musician gets a pre-financing as well as a fixed percentage of each sold copy.
Heute werden die seltenen Schallplatten der Populären Musik aus den 70 er Jahren von Benin hoch gehandelt. Keine Informationen sind über das heutige Leben ihrer Akteure auffindbar. Nur Wenige wissen, dass die noch lebenden Musiker nicht mehr von ihrer Musik leben können.
Wir wollen auf einer fairen Grundlage ihre Geschichte erzählen.
Today rare records of popular music from the 70's from Benin are highly sought after. However, no information is available about the lives of their players. Few people know that the still living musicians are not able to live from their music today .
We want to tell their story on a fair basis.
Mit dem Geld werden die Produktionskosten des Buches finanziert. Das fertige Buch soll vorallem in Benin
Für die Texte wird ein beninischer Journalist beauftragt und finanziert.
With the money, production cost of the book and will be financed.
For the texts, a Beninese journalist will be commissioned.
Noch 6 Tage! Da wir hoffen an das 2. Finanzierungsziel zu kommen heben wir die Limitierung von den Büchern auf und sagen: Jeder der 30€ gibt erhält ein Buch!
Just 6 days! We are hopeful to get the second aim, so we want to give each person a printed book who helps us with 30€!
Encore 6 jour! Nous éspérons de maintenir notre deuxième but, alors les livres ne serons plus limité! Chaque personne qui donne 30€ recevra "le livre!"